NOTES
Mais, pour savoir ce que c'est, il faut lire les pages 39 à 46 de l'Introduction de François-Victor Hugo à sa traduction du Roi Lear (ouvrage cité, tome IX La Famille) où est analysé ce que la pièce doit à la chronique qui aurait été découverte, au commencement du XII° siècle, par Walter Mapes, archidiacre d'Oxford. En réalité, c'est l'Historia regum Britanniae - Histoire des rois de Bretagne - de Geoffroy de Monmouth, que son auteur présente comme une simple traduction d'une ancien manuscrit, qui fournit à Shakespeare, via Holinshed, l'histoire de Lear et de ses filles.